kapaligiran

Sino ang mga Tyans, o Japanese sa Russian

Talaan ng mga Nilalaman:

Sino ang mga Tyans, o Japanese sa Russian
Sino ang mga Tyans, o Japanese sa Russian
Anonim

Anumang wika ay isang napakalaking variable na kababalaghan. Patuloy siyang nagpapabuti, tinatanggihan ang hindi kinakailangan at sabik na pagtanggap ng mga bagong salita, nakakagulat na inaayos niya ang kanyang mga tagadala, pinayaman ang kanyang sarili ng bago, hanggang ngayon hindi kilalang mga termino. Karamihan sa mga bagong salita ay nagmula sa wikang Ingles, ngunit ang mga bansang Asyano ay dahan-dahang nakakuha ng katanyagan sa mga kabataan, na ang kultura ay tila pa rin ganap na hindi maintindihan ng maraming mga taga-Europa. Ang mga "cartoon" na Hapon, "manga" komiks, maikling "drama" serye - lahat ng ito ay nagdadala ng maraming mga bagong salita sa slang ng kabataan.

Sino ang chan at kun, paano nakasuot ang kigurumi at ano ang kagandahan ng onigiri? Napakadaling sagutin ang mga katanungang ito, sumisid lamang sa kamangha-manghang kultura ng Land of the Rising Sun.

Pagkakaiba sa paggamot

Sa maraming mga wika sa Europa mayroong pagkakaiba sa pagitan ng pakikipag-usap sa isang lalaki at isang babae, ngunit ito ay karaniwang ipinahayag sa iba't ibang mga salita na ginamit bago ang mga apelyido (G. Smith at Miss Smith, Herr Crank at Frau Crank). Sa Asya, lahat ng bagay ay eksaktong kabaligtaran: mayroon silang mga espesyal na suffix na nagpapahiwatig hindi lamang kasarian, kundi pati na rin sa katayuan sa lipunan, ay inilalagay pagkatapos ng pangalan o apelyido ng interlocutor. Ang "Chan" at "kun" ay tumutukoy nang tumpak sa mga "baligtad" na mga sangkap. Bilang karagdagan, ang mga ito ay mababaw din na mga particle na binibigyang diin ang isang mabuti o, sa kabilang banda, ang kapabayaan na saloobin.

Image

Sa pamamagitan ng paraan, ang iba't ibang mga pagpapakahulugan ay maaari pa ring gumampanan dito - Ang mga taga-Europa ay hindi maaaring sumang-ayon sa kung ang malambot na tunog na "h" ay umiiral sa Hapon o kung papalitan ba ito ng "t". Dahil dito, sa halip na "chan", "chan" ay madalas na binibigkas, ang kahulugan ay hindi nagbabago mula rito.

Kaya sino ang mga chants at coons?

Ang ganitong mga kamangha-manghang mga suffix

Ang suffix na "kun" ay karaniwang ginagamit ng mga kalalakihan o upang sumangguni sa isang lalaki. Ngunit ang kanyang paliwanag ay medyo kakaiba para sa isang European: ito ay isang magiliw na saloobin, ngunit sa parehong oras ay pinapanatili ang isang tiyak na distansya sa pagitan ng mga interlocutors. Sa parehong anime, madalas siyang naririnig sa mga pag-uusap sa pagitan ng mga kamag-aral o kaibigan.

Image

Kumusta naman ang chan? Ano ito Ang suffix na ito ay matamis-matamis, ng sanggol, karaniwang ginagamit sa mga pakikipag-usap sa isang taong mas bata kaysa sa nagsasalita o mas mababa sa katayuan sa lipunan, ngunit malapit sa kanya. Iyon ay, ang paggamit ng salitang "chan" upang tukuyin ang isang may sapat na gulang sa isang bata, isang lalaki sa isang kasintahan, isang maliit na bata sa kanyang kapantay (lalo na isang maliit!) Ay medyo normal.

Image

Pag-iingat

Ngunit palaging may mga pitfalls. Sino ang mga drag ay malinaw. Ngunit mapapansin ng mga tagahanga ng anime na kung minsan sa kanilang mga paboritong serye, ginagamit ng mga batang babae ang pang-ukol na ito upang sumangguni sa mga kapantay. Ano ang gagawin sa ito?

Sa katunayan, ang paggamit ng "chan" na may kaugnayan sa isang tao na may pantay na katayuan sa lipunan ay walang bisa. Hindi isang nag-aaral na Hapon na gagamitin ang pang-ukit na ito ng pangalan ng isang hindi pamilyar na batang babae o isang kaibigan lamang, sapagkat masasaktan siya nito. Ang parehong naaangkop sa pagtukoy sa mga lalaki - para sa kanila ito ay hindi lamang kapalaluan, ngunit binibigyang diin din ang pagkababae, marahil kahit na ang ilang kapabayaan sa bahagi ng interlocutor.

So. Chan - ano ito? Ito ay isang pang-akit na nagbibigay-daan hindi lamang upang ipakita ang magandang pag-uugali ng isang tao, kundi pati na rin upang mapahiya ang ibang tao - ang masarap na linya sa pagitan ng kabaitan at kalokohan ay napakadaling tumawid.

At sa Russian?

Sino ang mga chants at coons sa Japanese ay malinaw. Ngunit ang paglipat ng mga salita mula sa isang wika patungo sa iba ay madalas na sinamahan ng pagbabago ng kanilang kahulugan. Kaya, halimbawa, ang salitang "tumpak" na tunog pareho sa Russian at Ingles sa unang kaso ay nangangahulugang "maayos", at sa orihinal na "eksaktong". Ang aming mga suffix ay dumaan sa parehong mga pagbabago.

Image

At sino ang ganitong uri ng kabataan sa mga bansang nagsasalita ng Russia? Ito ay anumang batang babae, hindi mahalaga kung siya ay Asyano o European. Isang pagtatalaga lamang ng isang babaeng paksa. Mula ito na ang kilalang sa Runet na "chans ay hindi kinakailangan" ay nagmula - ang pagtanggi ng anumang kaugnayan sa mga batang babae. Sa turn, "kun" ay ganap na sinumang tao.

Paradoxical at kawili-wili na kung ang suffix na "chan" ay ginagamit ng parehong mga kabataan at kabataan ng parehong kasarian, kung gayon ang "kun" ay mas karaniwan sa mga batang babae ng pang-elementarya at sekundaryong edad ng paaralan.