ang kultura

Ang cop ay Kahulugan, ang pinagmulan ng salita, aplikasyon

Talaan ng mga Nilalaman:

Ang cop ay Kahulugan, ang pinagmulan ng salita, aplikasyon
Ang cop ay Kahulugan, ang pinagmulan ng salita, aplikasyon
Anonim

Bakit ang mga pulis, at ngayon pulis, tinawag na mga pulis? At sa pangkalahatan, ang isang pulis ba ay isang insulto o hindi? Kung ang salitang ito ay hindi tama, kung gayon bakit ang mga panloob na tropa mismo ay tumatawag sa kanilang sarili na mga pulis? Ito ay nagkakahalaga ng pag-uuri.

Bawat bansa ay may mga palayaw para sa mga pulis. Ibinigay ng pulisya ng Aleman ang palayaw na Bulle, iyon ay, ang "toro". Sa Amerika, ito ang "cop", ang paunang mga titik ng Constable on Patrol. Bilang karagdagan, ang mga unang pulis ay may mga bituin na tanso sa kanilang mga dibdib. Ang mga empleyado ng British Scotland Yard ay pinangalanang "bobby" ng tagapagtatag ng pulisya na si Robert Peale. Para sa isang mataas na helmet, tinawag din silang "pharaohs." Sa pamamagitan ng paraan, ang opisyal ng lunsod ng Russia ay tinawag ding Paraon. Oo, at ginagamit ng O`Henry ang salitang iyon. Tila, sa USA ito ay ginagamit.

Tinawag din ang opisyal ng pulisya ng Pransya sa Arab quarters ng Paris. Ang mas karaniwang pangalan, ang katotohanan ay "pumitik". Isinalin bilang "lumipad." Ngunit natukoy din ito bilang Federation Legale des Idiots Casques. Ito ang tinawag na pulis mula pa noong ikalabing siyam na siglo. Isinalin, ito ang "Legal Federation ng mga idiots sa mga helmet." Ang slang salitang "ajan" - laganap din ang isang ahente.

Ano ang sinasabi ng mga diksyonaryo?

Ang kahulugan ng salitang "ment" sa mga diksyonaryo at sanggunian na mga libro ay walang pag-aalinlangan sa tono ng pag-aalis na sinusuot nito. Kaya tinawag nila sa Russia ang isang kinatawan ng Ministry of Internal Affairs: isang investigator, isang opisyal ng pulisya ng distrito o mga empleyado ng Federal Penitentiary Service. Ang mga kasingkahulugan ay ipinapahiwatig ng mga salitang tulad ng "milton", "basura", "cop".

Ang etimolohiya ng salita ay bumalik sa Hungary mente, na nangangahulugang "balabal". Ang unipormeng amerikana ng pulisya ng Hungarian ay nakilala siya sa karamihan, at agad na napansin na darating ang pulisya. Ang salita ay dumating sa Russia sa pamamagitan ng Poland, o sa halip, sa pamamagitan ng Polish criminal argo.

Image

Tulad ng nabanggit ni V. Dahl, ang salitang "mentic" ay mas sikat, ngunit hindi "cop". Ito ang sikat na top hussar jacket. Ang opisyal (opisyal ng pulisya) ay nagsuot ng isang katulad na kaisipan, at madali ring makilala siya sa karamihan.

Sa mga slang dictionaries ng huli na twenties ng huling siglo, mayroong mga pangit na anyo ng salitang "mentic" - ito ay "mentuch" at "metic" (bantay sa bilangguan).

Cop o basurahan?

Tulad ng nalaman, ang cop ay isang uniporme. Ngunit bakit ang salita ay tumagal sa isang tono ng pagpapaalis? Pagkatapos ng lahat, ang mga paratrooper ay tinatawag na asul na beret, at ipinagmamalaki pa nila ito. Oo, at isa pang pangalan para sa isang pulis noong nakaraan - "Little Red Riding Hood" - ay nagmula sa isang pulang band sa kanyang takip. Ngunit ang salitang "basura" ay tunog din ng pangungutya, at ang kahulugan sa sarili nito ay puno ng masama.

Image

Matapos ipasok ang mga salitang Polish-Hudyo na ginamit sa Rostov at Odessa sa kapaligiran ng mga kriminal, ang salitang ito ay ipinasok sa bokabularyo ng argo ng bilangguan. Ang Hebreong "Moser" (muser) ay literal na isinalin bilang "bogus". Kaya tinawag ang mga nagpapaalam sa kanilang mga kapitbahay sa mga awtoridad.

Parehong sa pre-rebolusyonaryong Russia at sa USSR ay mayroong isang institusyon ng mga scammers. Sila ay tinawag na "impormante" ng pulisya, at "ahente" ng pulisya. Ngunit ang kakanyahan nito ay hindi nagbago. Tinawag sila ng mga tao (at tinawag sila) informer. At ang mga empleyado ng mga katawan na gumagamit ng kanilang impormasyon ay nagsimulang tawaging "basura."

Romantisasyon ng imahe ng empleyado ng Ministry of Internal Affairs

Sa tsarist Russia, kahit na nagbigay sila ng mga palayaw sa mga gendarm at pulisya ng lungsod, mayroon silang isang uri ng paggalang sa kanila. Matapos mailabas ni Kerensky ang mga nahatulang kriminal at ang institusyon ng gendarmerie ay buwag, ang prestihiyo ng kinatawan ng mga ahensya ng pagpapatupad ng batas ay mabilis na bumagsak. Kinakailangan upang maibalik ito, upang kumpirmahin sa isipan ng mga tao na ang pulis ay isang karapat-dapat na tao, isang matapat na opisyal, na nakatuon sa tungkulin.

Para sa mga ito, ang mga kit ng Komsomol para sa mga yunit ng militia ay ginamit, sinulat ng mga manunulat at gumagawa ng pelikula ang mga aktibidad ng mga katawan sa isang positibong paraan. Ang mga aktor na minamahal ng mga tao ay kumilos bilang mga militaamen, tulad ng M. Zharov, na mahusay na gampanan ang papel ng opisyal ng pulisya ng distrito na si Aniskin. Pagkatapos ng kanyang trabaho, ang apelyido ng bayani ng pelikula ay naging isang pangalan ng sambahayan. At pati na rin si E. Zharikov, na lumikha ng imahe ng pulis na si Nikolai Kondratyev, na naglalaan ng kanyang buhay sa kanyang tungkulin.

Image

At si Gleb Zheglov, na ginampanan ni V. Vysotsky, ay naging halimbawa para sa maraming mga empleyado ng Ministry of Internal Affairs. Bagaman mayroong mga nagbabahagi ng posisyon ng Sharapova, na ginampanan ni V. Konkin. Hindi siya lumuluhod sa paglabag sa batas sa kanyang trabaho.

Ang seryeng Cop ay binaril, na nagpapasikat sa gawain ng mga opisyales ng pagpapatakbo: "Kalye ng Broken Lights", "Kamenskaya", "Mga lihim ng Pagsisiyasat" at iba pa. Sa kanila, ang salitang "cop" ay tumatawag sa kanilang sarili at ang mga investigator mismo.

Isang halimbawa ng isang nakakatawang friendly cartoon ay isang video na kinukunan ng mga empleyado ng Ministry of Internal Affairs. Sa loob nito, ang salitang "cop" ay hindi nakakasakit.

Image

Naghihirap sa salita

Noong 2003, sa Orel, sa isang pagdinig sa korte, nalaman na ang "cop" ay isang insulto o hindi. Ang mga opisyal ng pulisya ay sinampahan ng mga mamamahayag, na inaangkin na ang salitang ito ay nakakasakit sa karangalan at dignidad.

Sa takbo ng mga paglilitis, maraming mga philologist ang kasangkot bilang mga eksperto. Nagbigay sila ng isang detalyadong paglalarawan ng salita, nalaman ang etimolohiya nito at ang subtext na kung saan maaari itong magamit.

Image

Sa partikular, napag-alaman na ang salitang ito ay matatag na pumasok sa modernong wikang Ruso, at ngayon ito ay isang mahalagang bahagi nito. Samakatuwid, ito ay hindi kawalang-galang. Ang pasiunang ito ay minarkahan ang simula ng opisyal na paggamit ng mga mamamahayag ng salitang "cop" bilang pangalawang pangalan ng isang pulis, tulad ng "cop" sa America.

Ngayon isinalin ito ng Wikipedia bilang pangalan ng vernacular ng isang pulis. Ang parehong mga salitang salitang ugat na "mentovka" (kagawaran ng Ministri ng Panloob o ang gusali kung saan matatagpuan ang kagawaran ng Ministri ng Panlabas), "mentovoz" (kotse) at "mentavr" (naka-mount na opisyal ng militia) ay matagal ding isinama sa mga dictionaries ng vernacular.

MENTO - pagdadaglat

Ang paggalaw at pag-unlad ng wikang Ruso ay hindi maaaring kanselahin ng mga order. At noong 2010, sinabi ng Colonel General ng Ministry of Internal Affairs ng Russia M. Sukhodolsky na ang salita ay maaaring isaalang-alang bilang isang pagdadaglat. Pumasok ito sa wikang Ruso bilang nakakasakit, ngunit unti-unting naging neutral. Sa Vladivostok, ang mga pulis ay ipinagmamalaki kahit na sila ay mga pulis. Pansinin ng mga Philologist na mayroong isang pagpapagaan ng salitang "pulis", na mahirap ipahayag, mas madali itong palitan ng salitang "cop".

Image

Ang pagbisita sa pulisya ng kaguluhan sa isa sa mga paaralan sa Yekaterinburg, si M. Sukhodolsky, na nagsilbing representante ng ministro ng panloob na gawain, ay nag-alok ng isang kawili-wiling paliwanag tungkol sa kung ano ang ibig sabihin ng MENT: ang aking tanging maaasahang kaibigan. Ang bersyon na ito ay suportado ng mga empleyado ng Amur ng Ministry of Internal Affairs, na naisaalang-alang na ito ay positibo. "Sa mga pulis ay may mga totoong bayani, " sabi nila.

Wala na ang pulisya

Sa pag-ampon ng batas sa pagpapalit ng pangalan ng pulisya sa pulisya, nawala ang pangalang "milton". Kahit na ito ay bihirang ginagamit, na inilalaan ng salitang "cop." Ngayon lamang ang kanta ng Pambansang Pambansang Pambabae ay nagpapaalala sa kanya: "… Sumusumpa si Milton, ang lampara ay umaayos …". Oo, at walang tumatawag sa mga kinatawan ng pamamahala ng mga pharaoh ng batas. Ngunit ang mga pulis - mangyaring

Image

Ang pag-decode sa pulis ng MENT bilang mga pagdadaglat - isang karapat-dapat na konklusyon sa kasaysayan ng salita. Nagpunta ito sa isang mahirap na paraan: ang pagpapanumbalik ng isang matapat na pangalan sa loob ng isang siglo, nanalo ng isang philological court at ngayon ay ginagamit mismo ng Ministry of Internal Affairs.