ang kultura

Mga Kawikaan: direkta at makasagisag na kahulugan. "Ang pitong nannies ay may anak na walang mata": ang kahulugan ng kasabihan

Talaan ng mga Nilalaman:

Mga Kawikaan: direkta at makasagisag na kahulugan. "Ang pitong nannies ay may anak na walang mata": ang kahulugan ng kasabihan
Mga Kawikaan: direkta at makasagisag na kahulugan. "Ang pitong nannies ay may anak na walang mata": ang kahulugan ng kasabihan
Anonim

Isinasaalang-alang ang mga kawikaan, kinakailangang suriin ng mga linggwistiko ang kanilang pinagmulan. At, batay sa etimolohiya ng pariralang pang-catch, itinatag nila ang kahulugan nito. "Ang pitong mga nanay ay may isang anak na walang mata" - tila isang simpleng kawikaan, ngunit ito lamang ang unang tingin.

Modern interpretasyon

Karamihan sa mga modernong diksyonaryo ay nagbibigay ng sumusunod na kahulugan: "Pitong mga nanay ay may anak na walang mata": kung napakaraming tao ang hinirang na magsagawa ng isang gawain, ang resulta ay maaaring maging zero o negatibo. Sa kasong ito, ang pariralang "walang mata" ay itinuturing na "walang pag-iingat." Iyon ay, ang isang bata na itinalaga sa maraming mga guro ay maaaring iwanan nang walang pangangasiwa. Pagkatapos ng lahat, ang bawat nars ay umaasa na ang isa pa ay gagawa ng gawain para sa kanya.

Image

Ang kasingkahulugan na kawikaan kapag ang "mata" ay ginagamit sa kahulugan ng "mata"

Ang ibig sabihin nito, "Pitong mga nanay ay may anak na walang mata, " pinatunayan ng kasingkahulugan na kasabihan "Ang pitong pastol ay walang mga kawan." Ang catchphrase na ito, kahit na sa konstruksiyon, ay kahawig ng isang naintindihan dito.

Sa pamamagitan ng paraan, sa maraming mga wika ng Slavic mayroong magkatulad na mga pagkakaiba-iba sa kasingkahulugan na kawikaan. "May pitong mga pastol sa isang maliwanag na lugar - kung paano ang mga lobo nag-drag sa kagubatan" - isa sa kanila. Ang halagang ito ay nagkakasabay sa "Pitong mga nanay ay may anak na walang mata" at sa bersyon ng Czech na "Ang mas maraming mga pastol, mas mataas ang pagkawala".

Malinaw na ipinapakita ang kapus-palad na resulta sa ilang mga responsableng tao at tulad ng isang sinasabi: "Sa dalawang helmen, ang barko ay lumulubog."

"Kung mayroong maraming mga ginoo, ang kubo ay hindi nalinis (hindi mitein)" - ang bersyon ng Polish, na nagpapakita ng kawalan ng pagmamay-ari ng silid, isang gulo sa loob nito, kahit na sa kabila ng maraming mga boss.

Image

Ang literal na kahulugan ng kawikaan "Pitong nannies ng isang bata na walang mata"

Ngunit ang pagpapakahulugan ng pariralang pang-catch, kapag ang bawat salita ay napapansin sa literal na kahulugan, ay hindi maaaring balewalain. "Kung wala ang mata, " ang ilang mga tao ay nakikita bilang "walang mata, " iyon ay, "bulag."

Kung susuriin mo ang kahulugan ng kawikaan na ito, kung gayon higit sa lahat ito ay nag-overlay sa unang pagpipilian. Iyon ay, kapag maraming mga nars, nannies, at guro ang nag-aalaga ng isang bata, kung gayon may posibilidad na magbago ng responsibilidad mula sa isa't isa, bilang isang resulta kung saan ang bata ay naiwan nang walang kinakailangang pansin at maaaring mawala sa kanyang paningin.

At ang patunay ng pamamaraang ito sa pagsusuri ng semantiko ng diktum ay maaaring magsilbing salawikain at kasabihan ng mga katutubong mula sa ibang mga wika. Isinalin sa Ruso, binasa ng bersyong Ukrainiano: "Pitong mga nanay ay may anak na walang ilong" o "Kung saan maraming mga nannies, isang bata na walang ulo". Mga pagpipilian para sa pagpapalit ng "walang ulo" - alinman sa "walang pusod", o kahit na isang "lumpo".

Nag-aalok ang mga kawikaan ng kasabihan at kasabihan ng Poland ng isang mas malaking palette ng "kapansanan". Kaya, ang isang bata, kung mayroon siyang maraming mga ina-nannies, maaaring tradisyonal na mawala ang kanyang mata. At ayon sa mga bersyon ng Ukrainiano, siya ay hinuhulaan na maiiwan nang walang ilong o walang ulo. Ayon sa isang puro Polish na pagtingin sa sitwasyon, ang bata ay maaaring mawala ang kanyang braso o binti, maging hunchbacked o may isang masakit na hitsura.

Tulad ng makikita mula sa mga paghahambing na katangian ng lahat ng mga kawikaang ito, ang bilang pito ay hindi nangangahulugang isang tiyak na kahulugan, ngunit lumilitaw sa kahulugan ng "marami." At ang kumbinasyon na "walang mata" ay nagpapahiwatig lamang ng pagkawala ng anumang organ ng sanggol, kung saan itinatag ang maling paghahanap.

Image

Walang negosyo kung saan walang kasunduan

Minsan ang salawikain na "Pitong mga nanay ay may anak na walang mata" ay may mas malawak na kahulugan. Nangyayari ito sa mga sitwasyon kung saan ang bawat nars (tagapag-alaga, guro) ay lumalapit sa kanyang pag-andar na medyo responsable, ngunit hindi iniordina ang kanyang mga kinakailangan sa ibang mga tao na may mga responsibilidad din sa ganitong uri.

Kung isasaalang-alang namin ang pagpipiliang ito ng kahulugan ng mahuli na parirala na may paggalang sa pag-aalaga, kung gayon ito ay nangyayari nang madalas sa mga pamilya kung saan itinakda ng kanilang mga magulang ang kanilang sarili ng iba't ibang mga gawain, kung minsan ay tinutukoy ng diametrically. Samakatuwid, ang kanilang mga kinakailangan para sa bata ay kapwa eksklusibo. Ano ang magiging resulta ng gayong edukasyon ay maliwanag na walang mga salita.

Ang bersyon na ito ng interpretasyon ng kawikaan ay naaayon sa sitwasyon ng pabula ni Krylov na "Swan, cancer at Pike."

Image