ang kultura

Ang mga patakaran ng pagsasalita ng Ruso sa paggawa at ang disenyo ng direktang pagsasalita sa teksto

Ang mga patakaran ng pagsasalita ng Ruso sa paggawa at ang disenyo ng direktang pagsasalita sa teksto
Ang mga patakaran ng pagsasalita ng Ruso sa paggawa at ang disenyo ng direktang pagsasalita sa teksto
Anonim

Marahil, dapat na ipaliwanag ng isang tao sa mga bata sa kindergarten na walang mabuti sa pagmumura, dapat malaman ng mga matatanda na kailangan mong sundin ang mga patakaran ng pagsasalita ng Russian sa trabaho, upang kumilos bilang isang tao ay nararapat - ang rurok ng paglikha ng kalikasan. Ang nag-iisa sa planeta ng Earth na magkaroon ng regalo ng pagsasalita. Kung iniisip mo ang kahulugan ng kabastusan at nauunawaan kung ano ang sinabi sa pamamagitan ng banig, nagiging nakakatakot na napasok ito sa ating pang-araw-araw na buhay.

Marahil ay kinakailangan hindi lamang tumawa, nakikita ang tulad ng isang "pagsasalin" sa isang computer monitor, ngunit din upang bigyan ang iyong sarili ng problema upang sumalamin sa iyong sariling pagsasalita. Tulad ng nakalimutan ng mga tao ang normal na pagsasalita, nakalimutan nila hindi lamang simpleng mga pamantayan ng pag-uugali ng tao, kundi pati na rin ang mismong konsepto, tulad ng mga patakaran ng pagsasalita ng Russian sa trabaho, kailangan nilang isalin ang kabastusan sa normal na Ruso.

Gaano karami ang kinakailangan upang hindi igalang ang isang tao, na pagpunta sa kanya upang ipadala sa kung saan hindi tumingin si Makar. Hilingin sa kanya na magkaroon ng kung ano ang kasuklam-suklam na isipin. Mga pang-iinsulto sa mate, at huwag sabihin na maaari itong maging patula, masigasig at masaya. Lalo na sa mga kababaihan. Maraming mga pagsusuri sa mga forum tungkol sa katotohanan na mula sa mga labi ng isang babae ang banig lalo na pinuputol ang tainga.

Sa lipunan, marami ang nakalimutan kung ano ang mga patakaran ng pagsasalita ng Ruso. Sa produksiyon, sa karaniwang lipunan ng mga kalalakihan, ang banig ay ginagamit, ngunit gaano ka kasiya-siya na marinig ito mula sa driver, na hindi lahat napapahiya sa pagkakaroon ng mga kababaihan na may mga bata, na pinipalit ang kanyang pagsasalita na may piling pag-abuso. Ang mga kabataan ay hindi rin magagawa nang hindi ginagamit ang mga salita ng mga sinumpaang salita sa isang pag-uusap. Sa mga lansangan, sa mga tindahan at pampublikong lugar, parami nang parami ang naririnig.

Paano hindi magsalita upang magsalita ng Ruso

Sinasabi nila nang walang kabuluhan na ang banig ay isang tradisyon ng Russia at hindi mo dapat bigyang pansin ang kabastusan. Ang ilang mga manggagawa ay hindi gumagamit ng pagmumura sa bahay, at pagdating sa trabaho, inilapat nila kaagad ang mga patakaran ng pagsasalita ng Ruso, hindi sila makapagsalita sa trabaho maliban sa malaswang wika.

Mat sa panahon ng rehimeng tsarist sa Russia ay isang pribilehiyo ng mga karaniwang tao, at kung ginamit ito ng mga maharlika, dapat lamang bigyang-diin ang nasyonalidad ng pagsasalita at hindi kailanman paraan ng komunikasyon.

Ngayon, ang mga patakaran ng pagsasalita ng Ruso, sa paggawa kung saan marami ang hindi nakarinig, tatalakayin sa ibaba.

Ang mga patakaran ng direktang pagsasalita, hindi kumplikado ngunit malawak

Ang mga patakaran para sa direktang pagsasalita ay nalilito kung minsan sa mga gumagamit nito sa teksto. Dapat lang nilang alalahanin nang mabuti, dahil hindi sila mahirap lalo na.

  • Sa teksto, ang direktang pagsasalita ay nakikilala sa pamamagitan ng isang marka ng marka at sipi o isang dash. Ang mga marka sa quote ay nasa pangungusap, at ang mga gitling ay nasa talata.

  • Ang pagsasalita ng may-akda ay maaaring tumayo pagkatapos ng linya, pagkatapos ito ay nakatayo kasama ang mga quote at dash:

    Hindi ka ba pupunta? tanong ni Nikolai, lumingon sa amin.

  • Pagkatapos ng laro, lahat ng tao ay pumupunta sa bahay, sumigaw si Nikolai: "Patuloy ka, mas mabilis!" Tumawa ang lahat. O: sumigaw si Nikolai:

    - Panatilihin, pumunta nang mas mabilis! Tumawa ang lahat. Ito ay mainit-init at isang bagyo ay nagtitipon.

  • Kung mayroong isang quote sa teksto, pagkatapos ay ipinasok na may mga marka ng sipi, ngunit walang isang colon.

  • Kung ang direktang pagsasalita ay nasa harap ng teksto, pagkatapos ay nakatayo ito nang sunud-sunod: mga marka ng sipi, mga gitling.

  • Kung sinira ng teksto ng may-akda ang direktang pagsasalita, ganito ang hitsura:

    "Well, sapat na, sapat na, " aniya, "nararapat ba talaga ako sa gayong pagtanggap?"

  • Ang mga patakaran ng direktang pagsasalita ay medyo mas kumplikado kapag nasira at naglalaman ng mga salita ng may-akda sa gitna. Bago at pagkatapos ng dash, mga koma o iba pang mga bantas na marka ay ginagamit na nauugnay sa kahulugan (mga bantas na marka ay direktang nauugnay sa kahulugan). Halimbawa:

    "Wait, " sigaw ni Nikolai, "nakalimutan mo ang iyong bag!" (ang liham pagkatapos ng kuwit at gitling ay maliit).

    "Paparating na ang tren, " tumango siya patungo sa platform at huminto. - Pagkatapos ay sa mahabang panahon ang mga tao ay hindi nagkalat (ang titik pagkatapos ng tuldok at ang gitling ay malaki).

  • Ang isa pang panuntunan: kapag ang mga salita ng may-akda ay napunit at ang unang bahagi ng pagsasalita ng may-akda ay kasama ang unang kalahati ng teksto, at ang pangalawa ay tumutukoy sa huling bahagi, kung gayon ang mga salita ng may-akda sa ikalawang bahagi ay sinamahan ng isang colon at dash. Halimbawa:

    "Ganap silang nagagalit, " galit na galit niya, at idinagdag, na lumingon kay Natalia: "Ano ang ginagawa mo dito?"

Ang mga kaisipan at saloobin ng bayani ng kuwento ay naka-highlight sa mga marka ng sipi sa teksto.